Блог
разница Conocer и Saber
🧠
1. Saber — знание фактов, умений, информации
Когда используется:
- Знание фактов или информации
- Умение делать что-либо (навык)
- Знание предмета, науки, языка
- Знание наизусть
Грамматические конструкции:
- saber + que + предложение – я знаю, что…
- saber + инфинитив – я умею (делать что-то)
- saber + qué / cómo / cuándo + инфинитив – я знаю, что / как / когда делать
Примеры:
- Sé que mañana hay examen. – Я знаю, что завтра экзамен.
- Sé tocar el piano. – Я умею играть на пианино.
- No sé matemáticas. – Я не знаю математику.
- ¿Sabes inglés? – Ты знаешь английский?
- No sé qué decir. – Не знаю, что сказать.
- Sé mi número de teléfono. – Я знаю (помню) свой номер.
Особенность:
В pretérito indefinido (supe) приобретает значение «узнать»:
- Supe la noticia ayer. – Я узнал новость вчера.
🤝 2. Conocer — знакомство, личный опыт
Когда используется:
- Знакомство с человеком
- Знание места (на основе посещения)
- Знание произведения искусства, книги, фильма
- Знание через личный опыт (чувства, характер, сферу)
Грамматические конструкции:
- conocer + прямое дополнение (кого? что?)
- Если объект — человек, используется предлог a:
- Conozco a María. – Я знаю (знаком с) Марию.
Примеры:
- ¿Conoces a Juan? – Ты знаком с Хуаном?
- Conozco bien París. – Я хорошо знаю Париж (был там).
- ¿Conoces la última película de Almodóvar? – Ты знаешь последний фильм Альмодовара?
- Conozco su carácter. – Я знаю его характер (из опыта).
- Conocí a mi esposa en la universidad. – Я познакомился с женой в университете.
Важно:
Conocer не используется:
- с инфинитивом (conozco hablar ❌)
- с que (conozco que ❌)
Оливия - ваш репетитор испанского языка
2026-03-31 17:32