Блог

разница Conocer и Saber

🧠 1. Saber — знание фактов, умений, информации

Когда используется:

- Знание фактов или информации

- Умение делать что-либо (навык)

- Знание предмета, науки, языка

- Знание наизусть

Грамматические конструкции:

- saber + que + предложение – я знаю, что…

- saber + инфинитив – я умею (делать что-то)

- saber + qué / cómo / cuándo + инфинитив – я знаю, что / как / когда делать

Примеры:

- Sé que mañana hay examen. – Я знаю, что завтра экзамен.

- Sé tocar el piano. – Я умею играть на пианино.

- No sé matemáticas. – Я не знаю математику.

- ¿Sabes inglés? – Ты знаешь английский?

- No sé qué decir. – Не знаю, что сказать.

- Sé mi número de teléfono. – Я знаю (помню) свой номер.

Особенность:

В pretérito indefinido (supe) приобретает значение «узнать»:

- Supe la noticia ayer. – Я узнал новость вчера.



🤝 2. Conocer — знакомство, личный опыт

Когда используется:

- Знакомство с человеком

- Знание места (на основе посещения)

- Знание произведения искусства, книги, фильма

- Знание через личный опыт (чувства, характер, сферу)

Грамматические конструкции:

- conocer + прямое дополнение (кого? что?)

- Если объект — человек, используется предлог a:

- Conozco a María. – Я знаю (знаком с) Марию.

Примеры:

- ¿Conoces a Juan? – Ты знаком с Хуаном?

- Conozco bien París. – Я хорошо знаю Париж (был там).

- ¿Conoces la última película de Almodóvar? – Ты знаешь последний фильм Альмодовара?

- Conozco su carácter. – Я знаю его характер (из опыта).

- Conocí a mi esposa en la universidad. – Я познакомился с женой в университете.

Важно:

Conocer не используется:

- с инфинитивом (conozco hablar ❌)

- с que (conozco que ❌)


2026-03-31 17:32